Precis som titeln antyder går de första pengarna till en pilotstudie för att översätta journalernas röntgentext till meningar som patienten kan förstå.
– Men om projektet får mer pengar är ambitionen att översätta hela journalen. Eftersom patienten kan läsa journalen på datorn vore de bra om de faktiskt förstår vad det står. Därför vill vi göra ett datorprogram, typ som Google Translate, som översätter text från medicinsk svenska till vanlig svenska, säger Maria Kvist som delar sin tid mellan att vara läkare på Karolinska universitetssjukhuset och forskare vid institutionen för data- och systemvetenskap på Stockholms universitet.
Klicka på länken för att komma till IT i vårdens webbplats där hela artikeln finns att läsa